Un manuel d'instructions ? Documents techniques pour participer à un appel d'offres ? Des fiches produits ?

Les traductions techniques doivent être réalisées par des traducteurs spécialisés dans votre domaine d’activité.

Techincal-translations
pexels-cottonbro-6538439 (1)
pexels-nataliya-vaitkevich-8062362 (1)

Des traductions techniques soignées et rigoureuses pour vous aider à vous démarquer

Il ne faut que 30 secondes pour perdre la confiance d’un client, le saviez-vous ? 

Un texte technique mal traduit rend difficile l’utilisation d’un produit ou d’un service, avec des conséquences néfastes pour votre image de marque.

Les traductions techniques sont extrêmement complexes et seul un traducteur humain ayant une connaissance approfondie de votre domaine peut vous garantir un travail de qualité.

Le jargon technique ? La partie la plus complexe des traductions techniques. Avoir un bon dictionnaire peut ne pas suffire pour trouver le terme correct. Très souvent, des recherches approfondies sont nécessaires, même lorsque vous connaissez parfaitement votre domaine.

Nous choisirons soigneusement le traducteur le plus approprié pour une communication linguistique de premier ordre.

Pourquoi choisir une agence de traductions techniques spécialisée dans votre secteur ?

Des traductions techniques rigoureuses permettent de fidéliser les clients et d’éviter les malentendus. Les traducteurs sont de véritables passeurs de sens : ils ne traduisent pas des mots, mais le sens de vos textes.

Feriez-vous confiance à un traducteur qui ne connaît pas votre domaine ?

Des traductions techniques incorrectes peuvent compromettre l’image de marque de votre entreprise. Avez-vous déjà entendu ou vu sur Internet le classement des pires traductions ? Vous ne voulez pas être la prochaine marque à être mise au pilori sur Internet pour la mauvaise qualité de vos traductions !

Dans quel secteur votre entreprise opère-t-elle ? 

pexels-rodnae-productions-7821937 (1)

Nous réalisons des traductions techniques dans les domaines suivants :
hook-1

BTP et architecture

medicine-1

Médecine et pharmaceutique

car-1 (1)

Automobile et sport automobile

renewable-energy-1

Énergie et environnement

wallet-1

Crypto-monnaies

checklist-1

Appel d'offres

planning-1

Finance et bilans

wedding-suit-1

Mode et beauté

microorganism

Ingénierie et essai scientifiques

shopping-1

Agroalimentaire

certificate-1

Brevets

gem-1

Luxe

Quel est le processus de traduction ?

Traductions-techniques-français-italien

01. Téléchargez le fichier

Envoyez-nous vos fichiers et obtenez un devis instantané !

02. Traduction

Une fois que vous avez accepté le devis et payé la traduction, nous traduisons/localisons votre contenu !

03. Révision et relecture

Une fois traduits, vos textes sont vérifiés par notre équipe de correcteurs et de rédacteurs afin de garantir la qualité des traductions.

04. Livraison

C'est fait ! Nous vous enverrons les traductions. Vous êtes prêt pour l'étranger !

Pourquoi nous confier des traductions techniques ?

Concentrez-vous uniquement sur vos produits et/ou services. C'est à nous de transmettre votre message dans toutes ses nuances à vos clients.

Un traducteur technique spécialisé transmettra une image professionnelle et fiable de votre marque à votre public étranger.

Votre public est précieux. Nous veillons à ce que la communication soit efficace et transparente.

Nos traducteurs techniques hautement spécialisés, diplômés des universités les plus prestigieuses, sont soigneusement sélectionnés pour répondre à vos besoins.

Nous nous soucions de votre image de marque à l'étranger. Nous rêvons de votre réussite. Pourquoi ? Parce que votre succès est aussi le nôtre.

Shopping Basket