fiera-a-parigi_-vantaggi-personale-fieristico-2

Fiera a Parigi: i vantaggi di un servizio di assistenza linguistica

Perché affidarsi a un’agenzia è sempre un’ottima idea

Hai deciso di sondare altri mercati e ti stai avventurando oltralpe in terra gallica? Oppure sei un veterano delle fiere parigine così abituato da credere di non aver bisogno di personale multilingue esterno?

Di seguito sveleremo qualche consiglio per i nuovi adepti e cercheremo di fornire valide motivazioni per far ricredere i veterani riguardo l’importanza di affidarsi a personale multilingue quando si partecipa ad eventi in terra straniera.

 Ma iniziamo dal principio, perché venire a Parigi? 

Perché è il crocevia degli scambi internazionali e uno dei poli fieristici più importanti d’Europa.

“Sì ma Milano è uguale”: questa è una mezza verità.

Solo una minima parte della folla di visitatori è comune ad ambedue le metropoli.

Grazie alla sua posizione strategica in Europa, Parigi riceve visitatori da tutti i continenti, il che significa che nelle fiere parigine anche i mercati più irraggiungibili (Giappone, Cina, Americhe) diventano a portata degli espositori italiani per qualche giorno. I tassi di affluenza sono inoltre notevolmente più importanti a Parigi piuttosto che a Milano, e quindi, per la legge delle probabilità, il numero di potenziali clienti è esponenzialmente più alto.

 Che significa esporre a Parigi? 

Esporre a Parigi è, indiscutibilmente, una vetrina essenziale quando si decide di lavorare con l’estero. Seppur meravigliosa, la città e le relative attività ad essa collegate possono nascondere tante perfide insidie che sfociano spessissimo in barbosissime perdite di tempo e di denaro.

Le nostre hostess e i nostri steward multilingue in loco possono aiutarti a risolvere in un batter d’occhio molte di queste piccole grandi seccature.

I guai più frequenti?

Il corriere che si è perso per la strada proprio il giorno prima dell’inizio della fiera, il noleggio con conducente non pervenuto e irraggiungibile… E lo scoglio della lingua: perché si mangiano le parole? Il francese imparato al liceo purtroppo non basta in questi casi.

Le nostre hostess sono tutte formate per assistere i nostri clienti togliendo loro l’incombenza di tanti dettagli in apparenza banali ma importantissimi.

 

 

 

 Quali dunque i vantaggi di affidarsi a un personale multilingue testato e selezionato?

 

Addio perdite di tempo: il nostro personale fieristico si occupa di presa di contatti, distribuzione gadget, prenotazione ristoranti e gestione transfer (su richiesta).

Una comunicazione efficace, chiara e semplice con il cliente o potenziale tale in lingua madre per una capacità di espressione completa e senza freni.

Stop ai problemi, via libera alle soluzioni: il nostro personale fieristico ti aiuterà a risolvere ogni sorta di disguido tecnico o logistico (nei limiti del possibile e limitatamente alle ore di servizio).

Scopri la città con gli occhi di chi ci vive: Parigi non avrà più segreti! Ristoranti, passeggiate, bar, … basta decidere cosa volete fare e i nostri team vi sapranno consigliare tanti posti carini per tutte le tasche e nello stile parigino!

Sentiti pienamente a tuo agio: lavoriamo solo ed esclusivamente con personale che parla italiano. I nostri ragazzi e ragazze sono laureati o laureandi delle migliori università di settore, personalmente testati nelle loro competenze linguistiche, interculturali e interpersonali e principalmente espatriati, con una conoscenza profonda di entrambe le culture e mentalità italiana e francese.

In poche parole?

TU pensa a trovare nuovi lead, al resto ci pensiamo NOI! 

↓ Chiedi un preventivo qui sotto ↓

Job Application

20%

About You

Which are you working languages? (min. 1)

Upload your CV / Resume

Maximum size 10MB. PDF, DOC, TXT only please


 

Maximum size 10MB. JPB, JPEG, PNG only please

How would you like to be contacted?

L’autrice: Ilaria Menchini, traduttrice freelance e presidente dell’agenzia di traduzioni Verbavox Translations.

Dopo aver conseguito la laurea triennale presso la SSLMIT di Forlì, ha conseguito una laurea magistrale in: traduzione e comunicazione interculturale presso l’ISIT di Parigi e linguistica e traduzione alla Sorbona, oltre a due master in traduzione e interpretazione presso il SSIT di Pescara. Specializzata in traduzione marketing, tecnica e B2B.